Статьи из блога
Статьи из блога
Как исправить текст, набранный не в той раскладке
Метки: кодировка | макросы | программы | раскладка
Суббота, 26 августа 2006 г.
Просмотров: 11386
Подписаться на комментарии по RSS
Версия для печати
Вопрос:
Расскажите, пожалуйста, как можно сделать следующее. Например, печатаешь текст, уже много напечатал, поднимаешь глаза - а там абра-кадабра китайская. А все потому, что забыл переключиться с английского на русский после знаков вопроса, англ терминов и др.
У меня такое бывает нередко. По старинке, стираю все, переключаюсь, перенабираю. Но, Вы, наверное, знаете какой-нибудь более эффективный способ. Например, можно ли создать кнопку на панели инструментов, нажав на которую текст станет читаемым и сэкономится время на исправление собственной же рассеянности.
Может, такое возможно?
Мануковский Роман.
Да, возможно. Вообще, можно было бы здесь привести код для соответствующего макроса, позволяющего переводить ошибочно набранный текст в нужную кодировку. Но я нашел более легкое решение: я дам ссылку на одну программку, которая самостоятельно установит в панель инструментов редактора Word свои две кнопки (для русской раскладки и латинской).
Программка довольно старенькая, но вполне работающая в Word 2002. Я обнаружил ее на сайте Microsoft в разделе библиотеки разработок.
А вот сама программа (в связи с изменением ссылок на сайте Microsoft найти программу, да и самого автора не удалось. Если кто знает, где можно скачать эту программу, прошу сообщить). Автор: Русинов Игорь.
Для установки необходимо скачать файл, распаковать в какую-нибудь папку и запустить файл с расширением DOT. Запустится редактор и на панели инструментов появятся две кнопки:
Однако, после закрытия редактора Word существует вероятность, что установленные кнопки пропадут, поэтому есть смысл скопировать макрос из активного документа в глобальный шаблон Normal.dot.
Это делается просто.
- Зайдите в меню Сервис (Tools) и выберите из раскрывающегося списка Макрос (Macro) команду Макросы (Macros). Откроется диалоговое окно.
- Щелкните на кнопке Организатор (Organizer). Откроется другое диалоговое окно, в котором вам нужно на вкладке Макросы (Macro Project Items) в левой части в группе Макросы и документы (Macro Project Items available in) выбрать тот файл-шаблон макроса, который вы скачали и запустили (с расширением .dot). В верхней области слева появится имя макроса: TranslateLayout.
- Щелкните на этом имени и нажмите кнопку Копировать (Copy). Макрос будет скопирован из активного документа в глобальный шаблон Normal.dot.
- Перейдите на вкладку Панели (Toolbars) и повторите те же действия. В этом случае в глобальный шаблон Normal.dot будут скопированы кнопки для этого макроса, которые появятся на панели инструментов.
- Закройте окно, а также выйдите из редактора Word.
- Запустите снова редактор. Теперь вы готовы работать с текстом, набранным в неправильной раскладке.
Выделите ваш текст и нажмите на соответствующую кнопку преобразования. Неправильно набранный текст будет переведен в нужную вам раскладку.

Поиск
Рубрики
Подписка
Читают
Обсуждают
Форум
страницы
сайты
статистика
Комментариев: 9
Не знаю способа сделать это средсвами WORD, но уже несколько лет успешно пользуюсь очень удобной бесплатной программкой Puntoswitcher. Загляните на сайт http://www.punto.ru/switcher . Программа, находясь в трее, делает все за Вас - переключается когда нужно с одной раскладки на другую. а если не нужно- ее можно временно отключить. ш еще у нее есть множество других полезных функций. А вообще-то она именно для тех, кто набирает текст и смотрит не на экран, а ищет клавиши на клавиатуре!
) Удачи
Полностью поддерживаю шрину. Всем, кому приходится хотя бы периодически переключать языковые раскладки, настоятельно рекомендую Punto Switcher. Эта программа не просто позволяет исправить текст, набранный "не в том" языке, но и делает это автоматически, причем верно как миммум в 90% случаев, а после несложных настроек и при использовании личного словаря исключений - в 99%. Я лично давно выбросил из трея стандартный переключатель Windows. ш еще отмечу, что, несмотря на freeware статус, исполнение программы даст фору очень многим платным программа по качеству, удобству интерфейса, документированности и т.д.
Поддерживаю.
У Punto Switcher есть еще одна замечательная способность: она может вести дневник, в котором запоминает все, что вы напечатали в word или в интернете. Ресурсов на это не надо совсем никаких, но как же вы будете рады, если, не дай Бог, когда-нибудь забудете сохранить или затрете как ненужную версию ваш архиважный текст, который вы печатали последние три дня. Дневник Punto Switcher все запомнил и поможет восстановить потерянное.
Вопрос. А как заставить Punto Switcher работать с ненмецко-русской раскладкойш А то печаьаешб по-немецки, а он переводит на русский ит.д.
Заранее спасибо!
Vadim, не понятен ваш вопрос. Программа просто заменяет символы клавиатуры в одной раскладке на другую раскадку.
В справке к программе есть раздел - "Утилита настройки раскладок". Обратитесь к нему, может там есть ответ на ваш вопрос.
Угу
Согласен. Punto Switcher сам использую уже года 4.
Учитывая, что там можно хранить текст из буфера с пом. дневника, создавать свои правила и указывать исключения - то, какие там нафик макросы нужны и кнопки))
минусы Пунто:
высокий процент ошибок
работа только с парой "русский-английский"
заметное поедание рессурсов (и торможение)
....
и пачки мелочёвых багов в дизайне ГУИ
Клавиатурный ниндзя. Работает с английским, французским, украинским и еще какими-то языками. Ну и с русским естественно.
Ох и сказал...
Если знаешь VBA, сынок, то КАКИЕ ТАМ НАФИК панто свитчеры... :[